Browse Source

Update l10n files

Jonas Jenwald 8 years ago
parent
commit
da326a3137
  1. 2
      l10n/ach/viewer.properties
  2. 3
      l10n/ar/viewer.properties
  3. 11
      l10n/be/viewer.properties
  4. 15
      l10n/bg/viewer.properties
  5. 1
      l10n/br/viewer.properties
  6. 1
      l10n/bs/viewer.properties
  7. 3
      l10n/cs/viewer.properties
  8. 1
      l10n/el/viewer.properties
  9. 1
      l10n/es-CL/viewer.properties
  10. 1
      l10n/es-MX/viewer.properties
  11. 1
      l10n/eu/viewer.properties
  12. 1
      l10n/fi/viewer.properties
  13. 1
      l10n/fr/viewer.properties
  14. 1
      l10n/fy-NL/viewer.properties
  15. 1
      l10n/ga-IE/viewer.properties
  16. 1
      l10n/is/viewer.properties
  17. 1
      l10n/it/viewer.properties
  18. 1
      l10n/kk/viewer.properties
  19. 1
      l10n/lij/viewer.properties
  20. 1
      l10n/ms/viewer.properties
  21. 1
      l10n/my/viewer.properties
  22. 1
      l10n/nl/viewer.properties
  23. 1
      l10n/nn-NO/viewer.properties
  24. 1
      l10n/pl/viewer.properties
  25. 3
      l10n/pt-PT/viewer.properties
  26. 78
      l10n/ru/viewer.properties
  27. 2
      l10n/sl/viewer.properties
  28. 1
      l10n/sq/viewer.properties
  29. 1
      l10n/sr/viewer.properties
  30. 2
      l10n/sv-SE/viewer.properties
  31. 2
      l10n/th/viewer.properties
  32. 9
      l10n/tr/viewer.properties
  33. 1
      l10n/uk/viewer.properties
  34. 1
      l10n/zh-CN/viewer.properties
  35. 1
      l10n/zh-TW/viewer.properties

2
l10n/ach/viewer.properties

@ -78,7 +78,7 @@ document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
document_properties_title=Wiye: document_properties_title=Wiye:
document_properties_author=Ngat mucoyo: document_properties_author=Ngat mucoyo:
document_properties_subject=Lok: document_properties_subject=Subjek:
document_properties_keywords=Lok mapire tek: document_properties_keywords=Lok mapire tek:
document_properties_creation_date=Nino dwe me cwec: document_properties_creation_date=Nino dwe me cwec:
document_properties_modification_date=Nino dwe me yub: document_properties_modification_date=Nino dwe me yub:

3
l10n/ar/viewer.properties

@ -101,7 +101,8 @@ print_progress_close=ألغِ
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=بدّل الشريط الجانبي toggle_sidebar.title=بدّل الشريط الجانبي
toggle_sidebar_label=بدّل الشريط الجانبي toggle_sidebar_notification.title=بدّل ظهور الشريط الجانبي (يحتوي المستند على مخطط أو مرفقات)
toggle_sidebar_label=بدّل ظهور الشريط الجانبي
document_outline.title=اعرض فهرس المستند (نقر مزدوج لتمديد أو تقليص كل العناصر) document_outline.title=اعرض فهرس المستند (نقر مزدوج لتمديد أو تقليص كل العناصر)
document_outline_label=مخطط المستند document_outline_label=مخطط المستند
attachments.title=اعرض المرفقات attachments.title=اعرض المرفقات

11
l10n/be/viewer.properties

@ -39,8 +39,8 @@ open_file.title=Адкрыць файл
open_file_label=Адкрыць open_file_label=Адкрыць
print.title=Друкаваць print.title=Друкаваць
print_label=Друкаваць print_label=Друкаваць
download.title=Загрузка download.title=Сцягнуць
download_label=Загрузка download_label=Сцягнуць
bookmark.title=Цяперашняя праява (скапіяваць або адчыніць у новым акне) bookmark.title=Цяперашняя праява (скапіяваць або адчыніць у новым акне)
bookmark_label=Цяперашняя праява bookmark_label=Цяперашняя праява
@ -100,8 +100,9 @@ print_progress_close=Скасаваць
# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Пераключэнне палічкі toggle_sidebar.title=Паказаць/схаваць бакавую панэль
toggle_sidebar_label=Пераключыць палічку toggle_sidebar_notification.title=Паказаць/схаваць бакавую панэль (дакумент мае змест/укладанні)
toggle_sidebar_label=Паказаць/схаваць бакавую панэль
document_outline.title=Паказаць структуру дакумента (двайная пстрычка, каб разгарнуць /згарнуць усе элементы) document_outline.title=Паказаць структуру дакумента (двайная пстрычка, каб разгарнуць /згарнуць усе элементы)
document_outline_label=Структура дакумента document_outline_label=Структура дакумента
attachments.title=Паказаць далучэнні attachments.title=Паказаць далучэнні
@ -153,7 +154,7 @@ rendering_error=Здарылася памылка падчас адлюстра
# Predefined zoom values # Predefined zoom values
page_scale_width=Шырыня старонкі page_scale_width=Шырыня старонкі
page_scale_fit=Уцісненне старонкі page_scale_fit=Уцісненне старонкі
page_scale_auto=Самастойнае павялічэнне page_scale_auto=Аўтаматычнае павелічэнне
page_scale_actual=Сапраўдны памер page_scale_actual=Сапраўдны памер
# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a # LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
# numerical scale value. # numerical scale value.

15
l10n/bg/viewer.properties

@ -53,12 +53,12 @@ first_page_label=Към първата страница
last_page.title=Към последната страница last_page.title=Към последната страница
last_page.label=Към последната страница last_page.label=Към последната страница
last_page_label=Към последната страница last_page_label=Към последната страница
page_rotate_cw.title=Превъртане по часовниковата стрелка page_rotate_cw.title=Завъртане по часовниковата стрелка
page_rotate_cw.label=Превъртане по часовниковата стрелка page_rotate_cw.label=Завъртане по часовниковата стрелка
page_rotate_cw_label=Превъртане по часовниковата стрелка page_rotate_cw_label=Завъртане по часовниковата стрелка
page_rotate_ccw.title=Превъртане обратно на часовниковата стрелка page_rotate_ccw.title=Завъртане обратно на часовниковата стрелка
page_rotate_ccw.label=Превъртане обратно на часовниковата стрелка page_rotate_ccw.label=Завъртане обратно на часовниковата стрелка
page_rotate_ccw_label=Превъртане обратно на часовниковата стрелка page_rotate_ccw_label=Завъртане обратно на часовниковата стрелка
hand_tool_enable.title=Включване на инструмента ръка hand_tool_enable.title=Включване на инструмента ръка
hand_tool_enable_label=Включване на инструмента ръка hand_tool_enable_label=Включване на инструмента ръка
@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Отказ
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Превключване на страничната лента toggle_sidebar.title=Превключване на страничната лента
toggle_sidebar_notification.title=Превключване на страничната лента (документи със структура/прикачени файлове)
toggle_sidebar_label=Превключване на страничната лента toggle_sidebar_label=Превключване на страничната лента
document_outline.title=Показване на структурата на документа (двукратно щракване за свиване/разгъване на всичко) document_outline.title=Показване на структурата на документа (двукратно щракване за свиване/разгъване на всичко)
document_outline_label=Структура на документа document_outline_label=Структура на документа
@ -126,7 +127,7 @@ find_previous_label=Предишна
find_next.title=Намиране на следващо съвпадение на фразата find_next.title=Намиране на следващо съвпадение на фразата
find_next_label=Следваща find_next_label=Следваща
find_highlight=Открояване на всички find_highlight=Открояване на всички
find_match_case_label=Точно съвпадения find_match_case_label=Чувствителност към регистъра
find_reached_top=Достигнато е началото на документа, продължаване от края find_reached_top=Достигнато е началото на документа, продължаване от края
find_reached_bottom=Достигнат е краят на документа, продължаване от началото find_reached_bottom=Достигнат е краят на документа, продължаване от началото
find_not_found=Фразата не е намерена find_not_found=Фразата не е намерена

1
l10n/br/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Nullañ
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez toggle_sidebar.title=Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez
toggle_sidebar_notification.title=Trec'haoliñ ar verrenn-gostez (ur steuñv pe stagadennoù a zo en teul)
toggle_sidebar_label=Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez toggle_sidebar_label=Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez
document_outline.title=Diskouez steuñv an teul (daouglikit evit brasaat/bihanaat an holl elfennoù) document_outline.title=Diskouez steuñv an teul (daouglikit evit brasaat/bihanaat an holl elfennoù)
document_outline_label=Sinedoù an teuliad document_outline_label=Sinedoù an teuliad

1
l10n/bs/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Otkaži
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Uključi/isključi bočnu traku toggle_sidebar.title=Uključi/isključi bočnu traku
toggle_sidebar_notification.title=Uključi/isključi sidebar (dokument sadrži outline/priloge)
toggle_sidebar_label=Uključi/isključi bočnu traku toggle_sidebar_label=Uključi/isključi bočnu traku
document_outline.title=Prikaži outline dokumenta (dvoklik za skupljanje/širenje svih stavki) document_outline.title=Prikaži outline dokumenta (dvoklik za skupljanje/širenje svih stavki)
document_outline_label=Konture dokumenta document_outline_label=Konture dokumenta

3
l10n/cs/viewer.properties

@ -101,8 +101,9 @@ print_progress_close=Zrušit
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Postranní lišta toggle_sidebar.title=Postranní lišta
toggle_sidebar_notification.title=Přepne postranní lištu (dokument obsahuje osnovu/přílohy)
toggle_sidebar_label=Postranní lišta toggle_sidebar_label=Postranní lišta
document_outline.title=Zobrazit osnovu dokumentu (dvojité klepnutí rozbalí/sbalí všechny položky) document_outline.title=Zobrazí osnovu dokumentu (dvojité klepnutí rozbalí/sbalí všechny položky)
document_outline_label=Osnova dokumentu document_outline_label=Osnova dokumentu
attachments.title=Zobrazí přílohy attachments.title=Zobrazí přílohy
attachments_label=Přílohy attachments_label=Přílohy

1
l10n/el/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Άκυρο
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Εναλλαγή προβολής πλευρικής στήλης toggle_sidebar.title=Εναλλαγή προβολής πλευρικής στήλης
toggle_sidebar_notification.title=Εναλλαγή πλευρικής στήλης (το έγγραφο περιέχει περίγραμμα/συνημμένα)
toggle_sidebar_label=Εναλλαγή προβολής πλευρικής στήλης toggle_sidebar_label=Εναλλαγή προβολής πλευρικής στήλης
document_outline.title=Εμφάνιση διάρθρωσης εγγράφου (διπλό κλικ για ανάπτυξη/σύμπτυξη όλων των στοιχείων) document_outline.title=Εμφάνιση διάρθρωσης εγγράφου (διπλό κλικ για ανάπτυξη/σύμπτυξη όλων των στοιχείων)
document_outline_label=Διάρθρωση εγγράφου document_outline_label=Διάρθρωση εγγράφου

1
l10n/es-CL/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Cancelar
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Barra lateral toggle_sidebar.title=Barra lateral
toggle_sidebar_notification.title=Cambiar barra lateral (índice de contenidos del documento/adjuntos)
toggle_sidebar_label=Mostrar u ocultar la barra lateral toggle_sidebar_label=Mostrar u ocultar la barra lateral
document_outline.title=Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos) document_outline.title=Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos)
document_outline_label=Esquema del documento document_outline_label=Esquema del documento

1
l10n/es-MX/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Cancelar
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Cambiar barra lateral toggle_sidebar.title=Cambiar barra lateral
toggle_sidebar_notification.title=Cambiar barra lateral (índice de contenidos del documento/adjuntos)
toggle_sidebar_label=Cambiar barra lateral toggle_sidebar_label=Cambiar barra lateral
document_outline.title=Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos) document_outline.title=Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos)
document_outline_label=Esquema del documento document_outline_label=Esquema del documento

1
l10n/eu/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Utzi
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Txandakatu alboko barra toggle_sidebar.title=Txandakatu alboko barra
toggle_sidebar_notification.title=Txandakatu alboko barra (dokumentuak eskema/eranskinak ditu)
toggle_sidebar_label=Txandakatu alboko barra toggle_sidebar_label=Txandakatu alboko barra
document_outline.title=Erakutsi dokumentuaren eskema (klik bikoitza elementu guztiak zabaltzeko/tolesteko) document_outline.title=Erakutsi dokumentuaren eskema (klik bikoitza elementu guztiak zabaltzeko/tolesteko)
document_outline_label=Dokumentuaren eskema document_outline_label=Dokumentuaren eskema

1
l10n/fi/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Peruuta
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Näytä/piilota sivupaneeli toggle_sidebar.title=Näytä/piilota sivupaneeli
toggle_sidebar_notification.title=Näytä/piilota sivupaneeli (dokumentissa on sisällys tai liitteitä)
toggle_sidebar_label=Näytä/piilota sivupaneeli toggle_sidebar_label=Näytä/piilota sivupaneeli
document_outline.title=Näytä dokumentin sisällys (laajenna tai kutista kohdat kaksoisnapsauttamalla) document_outline.title=Näytä dokumentin sisällys (laajenna tai kutista kohdat kaksoisnapsauttamalla)
document_outline_label=Dokumentin sisällys document_outline_label=Dokumentin sisällys

1
l10n/fr/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Annuler
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Afficher/Masquer le panneau latéral toggle_sidebar.title=Afficher/Masquer le panneau latéral
toggle_sidebar_notification.title=Afficher/Masquer le panneau latéral (le document contient des signets/pièces jointes)
toggle_sidebar_label=Afficher/Masquer le panneau latéral toggle_sidebar_label=Afficher/Masquer le panneau latéral
document_outline.title=Afficher les signets du document (double-cliquer pour développer/réduire tous les éléments) document_outline.title=Afficher les signets du document (double-cliquer pour développer/réduire tous les éléments)
document_outline_label=Signets du document document_outline_label=Signets du document

1
l10n/fy-NL/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Annulearje
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Sidebalke yn-/útskeakelje toggle_sidebar.title=Sidebalke yn-/útskeakelje
toggle_sidebar_notification.title=Sidebalke yn-/útskeakelje (dokumint befettet outline/bylagen)
toggle_sidebar_label=Sidebalke yn-/útskeakelje toggle_sidebar_label=Sidebalke yn-/útskeakelje
document_outline.title=Dokumintoersjoch toane (dûbelklik om alle items út/yn te klappen) document_outline.title=Dokumintoersjoch toane (dûbelklik om alle items út/yn te klappen)
document_outline_label=Dokumintoersjoch document_outline_label=Dokumintoersjoch

1
l10n/ga-IE/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Cealaigh
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Scoránaigh an Barra Taoibh toggle_sidebar.title=Scoránaigh an Barra Taoibh
toggle_sidebar_notification.title=Scoránaigh an Barra Taoibh (achoimre/iatáin sa cháipéis)
toggle_sidebar_label=Scoránaigh an Barra Taoibh toggle_sidebar_label=Scoránaigh an Barra Taoibh
document_outline.title=Taispeáin Imlíne na Cáipéise (déchliceáil chun chuile rud a leathnú nó a laghdú) document_outline.title=Taispeáin Imlíne na Cáipéise (déchliceáil chun chuile rud a leathnú nó a laghdú)
document_outline_label=Creatlach na Cáipéise document_outline_label=Creatlach na Cáipéise

1
l10n/is/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Hætta við
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Víxla hliðslá toggle_sidebar.title=Víxla hliðslá
toggle_sidebar_notification.title=Víxla hliðarslá (skjal inniheldur yfirlit/viðhengi)
toggle_sidebar_label=Víxla hliðslá toggle_sidebar_label=Víxla hliðslá
document_outline.title=Sýna yfirlit skjals (tvísmelltu til að opna/loka öllum hlutum) document_outline.title=Sýna yfirlit skjals (tvísmelltu til að opna/loka öllum hlutum)
document_outline_label=Efnisskipan skjals document_outline_label=Efnisskipan skjals

1
l10n/it/viewer.properties

@ -64,6 +64,7 @@ print_progress_message = Preparazione documento per la stampa…
print_progress_percent = {{progress}}% print_progress_percent = {{progress}}%
print_progress_close = Annulla print_progress_close = Annulla
toggle_sidebar.title = Attiva/disattiva barra laterale toggle_sidebar.title = Attiva/disattiva barra laterale
toggle_sidebar_notification.title = Attiva/disattiva barra laterale (il documento contiene struttura/allegati)
toggle_sidebar_label = Attiva/disattiva barra laterale toggle_sidebar_label = Attiva/disattiva barra laterale
document_outline.title = Visualizza la struttura del documento (doppio clic per visualizzare/nascondere tutti gli elementi) document_outline.title = Visualizza la struttura del documento (doppio clic per visualizzare/nascondere tutti gli elementi)
document_outline_label = Struttura documento document_outline_label = Struttura documento

1
l10n/kk/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Бас тарту
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Бүйір панелін көрсету/жасыру toggle_sidebar.title=Бүйір панелін көрсету/жасыру
toggle_sidebar_notification.title=Бүйір панелін көрсету/жасыру (құжатта құрылымы/салынымдар бар)
toggle_sidebar_label=Бүйір панелін көрсету/жасыру toggle_sidebar_label=Бүйір панелін көрсету/жасыру
document_outline.title=Құжат құрылымын көрсету (барлық нәрселерді жазық қылу/жинау үшін қос шерту керек) document_outline.title=Құжат құрылымын көрсету (барлық нәрселерді жазық қылу/жинау үшін қос шерту керек)
document_outline_label=Құжат құрамасы document_outline_label=Құжат құрамасы

1
l10n/lij/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Anulla
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Ativa/dizativa bara de scianco toggle_sidebar.title=Ativa/dizativa bara de scianco
toggle_sidebar_notification.title=Cangia bara de löo (o documento o contegne di alegæ)
toggle_sidebar_label=Ativa/dizativa bara de scianco toggle_sidebar_label=Ativa/dizativa bara de scianco
document_outline.title=Fanni vedde o contorno do documento (scicca doggio pe espande/ridue tutti i elementi) document_outline.title=Fanni vedde o contorno do documento (scicca doggio pe espande/ridue tutti i elementi)
document_outline_label=Contorno do documento document_outline_label=Contorno do documento

1
l10n/ms/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Batal
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Togol Bar Sisi toggle_sidebar.title=Togol Bar Sisi
toggle_sidebar_notification.title=Togol Sidebar (dokumen mengandungi rangka/attachments)
toggle_sidebar_label=Togol Bar Sisi toggle_sidebar_label=Togol Bar Sisi
document_outline.title=Papar Rangka Dokumen (klik-dua-kali untuk kembangkan/kolaps semua item) document_outline.title=Papar Rangka Dokumen (klik-dua-kali untuk kembangkan/kolaps semua item)
document_outline_label=Rangka Dokumen document_outline_label=Rangka Dokumen

1
l10n/my/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=ပယက
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=ဘတန toggle_sidebar.title=ဘတန
toggle_sidebar_notification.title=ဘတနက အဖ/အပရန (စတမ outline/attachments ပဝငသည)
toggle_sidebar_label=ဖ ဆလက toggle_sidebar_label=ဖ ဆလက
document_outline.title=စတမအကက (စရငက/ခရန ကလစက) document_outline.title=စတမအကက (စရငက/ခရန ကလစက)
document_outline_label=စတမအက document_outline_label=စတမအက

1
l10n/nl/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Annuleren
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Zijbalk in-/uitschakelen toggle_sidebar.title=Zijbalk in-/uitschakelen
toggle_sidebar_notification.title=Zijbalk in-/uitschakelen (document bevat overzicht/bijlagen)
toggle_sidebar_label=Zijbalk in-/uitschakelen toggle_sidebar_label=Zijbalk in-/uitschakelen
document_outline.title=Documentoverzicht tonen (dubbelklik om alle items uit/samen te vouwen) document_outline.title=Documentoverzicht tonen (dubbelklik om alle items uit/samen te vouwen)
document_outline_label=Documentoverzicht document_outline_label=Documentoverzicht

1
l10n/nn-NO/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Avbryt
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Slå av/på sidestolpe toggle_sidebar.title=Slå av/på sidestolpe
toggle_sidebar_notification.title=Vis/gøym sidestolpen (dokumentet inneheld oversikt/vedlegg)
toggle_sidebar_label=Slå av/på sidestolpe toggle_sidebar_label=Slå av/på sidestolpe
document_outline.title=Vis dokumentdisposisjonen (dobbelklikk for å utvida/skjula alle elementa) document_outline.title=Vis dokumentdisposisjonen (dobbelklikk for å utvida/skjula alle elementa)
document_outline_label=Dokumentdisposisjon document_outline_label=Dokumentdisposisjon

1
l10n/pl/viewer.properties

@ -71,6 +71,7 @@ print_progress_percent={{progress}}%
print_progress_close=Anuluj print_progress_close=Anuluj
toggle_sidebar.title=Przełączanie panelu bocznego toggle_sidebar.title=Przełączanie panelu bocznego
toggle_sidebar_notification.title=Przełączanie panelu bocznego (dokument zawiera konspekt/załączniki)
toggle_sidebar_label=Przełącz panel boczny toggle_sidebar_label=Przełącz panel boczny
document_outline.title=Wyświetlanie zarysu dokumentu (podwójne kliknięcie rozwija lub zwija wszystkie pozycje) document_outline.title=Wyświetlanie zarysu dokumentu (podwójne kliknięcie rozwija lub zwija wszystkie pozycje)
document_outline_label=Zarys dokumentu document_outline_label=Zarys dokumentu

3
l10n/pt-PT/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Cancelar
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Comutar barra lateral toggle_sidebar.title=Comutar barra lateral
toggle_sidebar_notification.title=Alternar barra lateral (documento contém contorno/anexos)
toggle_sidebar_label=Comutar barra lateral toggle_sidebar_label=Comutar barra lateral
document_outline.title=Mostrar limite do documento (duplo clique para expandir/colapsar todos os itens) document_outline.title=Mostrar limite do documento (duplo clique para expandir/colapsar todos os itens)
document_outline_label=Estrutura do documento document_outline_label=Estrutura do documento
@ -143,7 +144,7 @@ error_version_info=PDF.js v{{version}} (compilação: {{build}})
error_message=Mensagem: {{message}} error_message=Mensagem: {{message}}
# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack # LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
# trace. # trace.
error_stack=Pilha: {{stack}} error_stack=Stack: {{stack}}
# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename # LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
error_file=Ficheiro: {{file}} error_file=Ficheiro: {{file}}
# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number # LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number

78
l10n/ru/viewer.properties

@ -1,33 +1,14 @@
# Copyright 2012 Mozilla Foundation # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# you may not use this file except in compliance with the License.
# You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
# See the License for the specific language governing permissions and
# limitations under the License.
# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
previous.title = Предыдущая страница previous.title = Предыдущая страница
previous_label = Предыдущая previous_label = Предыдущая
next.title = Следующая страница next.title = Следующая страница
next_label = Следующая next_label = Следующая
# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
page.title = Страница page.title = Страница
# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
# representing the total number of pages in the document.
of_pages = из {{pagesCount}} of_pages = из {{pagesCount}}
# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
# will be replaced by a number representing the currently visible page,
# respectively a number representing the total number of pages in the document.
page_of_pages = ({{pageNumber}} из {{pagesCount}}) page_of_pages = ({{pageNumber}} из {{pagesCount}})
zoom_out.title = Уменьшить zoom_out.title = Уменьшить
zoom_out_label = Уменьшить zoom_out_label = Уменьшить
zoom_in.title = Увеличить zoom_in.title = Увеличить
@ -43,8 +24,6 @@ download.title=Загрузить
download_label = Загрузить download_label = Загрузить
bookmark.title = Ссылка на текущий вид (скопировать или открыть в новом окне) bookmark.title = Ссылка на текущий вид (скопировать или открыть в новом окне)
bookmark_label = Текущий вид bookmark_label = Текущий вид
# Secondary toolbar and context menu
tools.title = Инструменты tools.title = Инструменты
tools_label = Инструменты tools_label = Инструменты
first_page.title = Перейти на первую страницу first_page.title = Перейти на первую страницу
@ -59,22 +38,15 @@ page_rotate_cw_label=Повернуть по часовой стрелке
page_rotate_ccw.title = Повернуть против часовой стрелки page_rotate_ccw.title = Повернуть против часовой стрелки
page_rotate_ccw.label = Повернуть против часовой стрелки page_rotate_ccw.label = Повернуть против часовой стрелки
page_rotate_ccw_label = Повернуть против часовой стрелки page_rotate_ccw_label = Повернуть против часовой стрелки
hand_tool_enable.title = Включить Инструмент «Рука» hand_tool_enable.title = Включить Инструмент «Рука»
hand_tool_enable_label = Включить Инструмент «Рука» hand_tool_enable_label = Включить Инструмент «Рука»
hand_tool_disable.title = Отключить Инструмент «Рука» hand_tool_disable.title = Отключить Инструмент «Рука»
hand_tool_disable_label = Отключить Инструмент «Рука» hand_tool_disable_label = Отключить Инструмент «Рука»
# Document properties dialog box
document_properties.title = Свойства документа… document_properties.title = Свойства документа…
document_properties_label = Свойства документа… document_properties_label = Свойства документа…
document_properties_file_name = Имя файла: document_properties_file_name = Имя файла:
document_properties_file_size = Размер файла: document_properties_file_size = Размер файла:
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
document_properties_kb = {{size_kb}} КБ ({{size_b}} байт) document_properties_kb = {{size_kb}} КБ ({{size_b}} байт)
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
document_properties_mb = {{size_mb}} МБ ({{size_b}} байт) document_properties_mb = {{size_mb}} МБ ({{size_b}} байт)
document_properties_title = Заголовок: document_properties_title = Заголовок:
document_properties_author = Автор: document_properties_author = Автор:
@ -82,26 +54,18 @@ document_properties_subject=Тема:
document_properties_keywords = Ключевые слова: document_properties_keywords = Ключевые слова:
document_properties_creation_date = Дата создания: document_properties_creation_date = Дата создания:
document_properties_modification_date = Дата изменения: document_properties_modification_date = Дата изменения:
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
document_properties_date_string = {{date}}, {{time}} document_properties_date_string = {{date}}, {{time}}
document_properties_creator = Приложение: document_properties_creator = Приложение:
document_properties_producer = Производитель PDF: document_properties_producer = Производитель PDF:
document_properties_version = Версия PDF: document_properties_version = Версия PDF:
document_properties_page_count = Число страниц: document_properties_page_count = Число страниц:
document_properties_close = Закрыть document_properties_close = Закрыть
print_progress_message = Подготовка документа к печати… print_progress_message = Подготовка документа к печати…
# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
# a numerical per cent value.
print_progress_percent = {{progress}}% print_progress_percent = {{progress}}%
print_progress_close = Отмена print_progress_close = Отмена
toggle_sidebar.title = Показать/скрыть боковую панель
# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons toggle_sidebar_notification.title = Показать/скрыть боковую панель (документ имеет содержание/вложения)
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are toggle_sidebar_label = Показать/скрыть боковую панель
# tooltips)
toggle_sidebar.title=Открыть/закрыть боковую панель
toggle_sidebar_label=Открыть/закрыть боковую панель
document_outline.title = Показать содержание документа (двойной щелчок, чтобы развернуть/свернуть все элементы) document_outline.title = Показать содержание документа (двойной щелчок, чтобы развернуть/свернуть все элементы)
document_outline_label = Содержание документа document_outline_label = Содержание документа
attachments.title = Показать вложения attachments.title = Показать вложения
@ -110,16 +74,8 @@ thumbs.title=Показать миниатюры
thumbs_label = Миниатюры thumbs_label = Миниатюры
findbar.title = Найти в документе findbar.title = Найти в документе
findbar_label = Найти findbar_label = Найти
# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_title = Страница {{page}} thumb_page_title = Страница {{page}}
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_canvas = Миниатюра страницы {{page}} thumb_page_canvas = Миниатюра страницы {{page}}
# Find panel button title and messages
find_label = Найти: find_label = Найти:
find_previous.title = Найти предыдущее вхождение фразы в текст find_previous.title = Найти предыдущее вхождение фразы в текст
find_previous_label = Назад find_previous_label = Назад
@ -130,52 +86,30 @@ find_match_case_label=С учётом регистра
find_reached_top = Достигнут верх документа, продолжено снизу find_reached_top = Достигнут верх документа, продолжено снизу
find_reached_bottom = Достигнут конец документа, продолжено сверху find_reached_bottom = Достигнут конец документа, продолжено сверху
find_not_found = Фраза не найдена find_not_found = Фраза не найдена
# Error panel labels
error_more_info = Детали error_more_info = Детали
error_less_info = Скрыть детали error_less_info = Скрыть детали
error_close = Закрыть error_close = Закрыть
# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
# replaced by the PDF.JS version and build ID.
error_version_info = PDF.js v{{version}} (сборка: {{build}}) error_version_info = PDF.js v{{version}} (сборка: {{build}})
# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
# english string describing the error.
error_message = Сообщение: {{message}} error_message = Сообщение: {{message}}
# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
# trace.
error_stack = Стeк: {{stack}} error_stack = Стeк: {{stack}}
# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
error_file = Файл: {{file}} error_file = Файл: {{file}}
# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
error_line = Строка: {{line}} error_line = Строка: {{line}}
rendering_error = При создании страницы произошла ошибка. rendering_error = При создании страницы произошла ошибка.
# Predefined zoom values
page_scale_width = По ширине страницы page_scale_width = По ширине страницы
page_scale_fit = По размеру страницы page_scale_fit = По размеру страницы
page_scale_auto = Автоматически page_scale_auto = Автоматически
page_scale_actual = Реальный размер page_scale_actual = Реальный размер
# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
# numerical scale value.
page_scale_percent = {{scale}}% page_scale_percent = {{scale}}%
# Loading indicator messages
loading_error_indicator = Ошибка loading_error_indicator = Ошибка
loading_error = При загрузке PDF произошла ошибка. loading_error = При загрузке PDF произошла ошибка.
invalid_file_error = Некорректный или повреждённый PDF-файл. invalid_file_error = Некорректный или повреждённый PDF-файл.
missing_file_error = PDF-файл отсутствует. missing_file_error = PDF-файл отсутствует.
unexpected_response_error = Неожиданный ответ сервера. unexpected_response_error = Неожиданный ответ сервера.
# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
text_annotation_type.alt = [Аннотация {{type}}] text_annotation_type.alt = [Аннотация {{type}}]
password_label = Введите пароль, чтобы открыть этот PDF-файл. password_label = Введите пароль, чтобы открыть этот PDF-файл.
password_invalid = Неверный пароль. Пожалуйста, попробуйте снова. password_invalid = Неверный пароль. Пожалуйста, попробуйте снова.
password_ok = OK password_ok = OK
password_cancel = Отмена password_cancel = Отмена
printing_not_supported = Предупреждение: В этом браузере не полностью поддерживается печать. printing_not_supported = Предупреждение: В этом браузере не полностью поддерживается печать.
printing_not_ready = Предупреждение: PDF не полностью загружен для печати. printing_not_ready = Предупреждение: PDF не полностью загружен для печати.
web_fonts_disabled = Веб-шрифты отключены: невозможно использовать встроенные PDF-шрифты. web_fonts_disabled = Веб-шрифты отключены: невозможно использовать встроенные PDF-шрифты.

2
l10n/sl/viewer.properties

@ -109,7 +109,7 @@ attachments_label=Priponke
thumbs.title=Prikaži sličice thumbs.title=Prikaži sličice
thumbs_label=Sličice thumbs_label=Sličice
findbar.title=Iskanje po dokumentu findbar.title=Iskanje po dokumentu
findbar_label=Iskanje findbar_label=Najdi
# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page

1
l10n/sq/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Anuloje
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Shfaqni/Fshihni Anështyllën toggle_sidebar.title=Shfaqni/Fshihni Anështyllën
toggle_sidebar_notification.title=Shfaqni Anështyllën (dokumenti përmban përvijim/bashkëngjitje)
toggle_sidebar_label=Shfaq/Fshih Anështyllën toggle_sidebar_label=Shfaq/Fshih Anështyllën
document_outline.title=Shfaqni Përvijim Dokumenti (dyklikoni që të shfaqen/fshihen krejt elementët) document_outline.title=Shfaqni Përvijim Dokumenti (dyklikoni që të shfaqen/fshihen krejt elementët)
document_outline_label=Përvijim Dokumenti document_outline_label=Përvijim Dokumenti

1
l10n/sr/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Откажи
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Прикажи додатну палету toggle_sidebar.title=Прикажи додатну палету
toggle_sidebar_notification.title=Прикажи додатну траку (докуменат садржи оквире/прилоге)
toggle_sidebar_label=Прикажи додатну палету toggle_sidebar_label=Прикажи додатну палету
document_outline.title=Прикажи контуру документа (дупли клик за проширење/скупљање елемената) document_outline.title=Прикажи контуру документа (дупли клик за проширење/скупљање елемената)
document_outline_label=Контура документа document_outline_label=Контура документа

2
l10n/sv-SE/viewer.properties

@ -101,7 +101,7 @@ print_progress_close=Avbryt
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Visa/dölj sidofält toggle_sidebar.title=Visa/dölj sidofält
toggle_sidebar_notification.title=Visa/dölj sidofält (dokumentet innehåller disposition/bilagor) toggle_sidebar_notification.title=Visa/dölj sidofält (dokument innehåller översikt/bilagor)
toggle_sidebar_label=Visa/dölj sidofält toggle_sidebar_label=Visa/dölj sidofält
document_outline.title=Visa dokumentdisposition (dubbelklicka för att expandera/komprimera alla objekt) document_outline.title=Visa dokumentdisposition (dubbelklicka för att expandera/komprimera alla objekt)
document_outline_label=Dokumentöversikt document_outline_label=Dokumentöversikt

2
l10n/th/viewer.properties

@ -76,7 +76,7 @@ document_properties_kb={{size_kb}} กโลไบต ({{size_b}} ไบ
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" # LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. # will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
document_properties_mb={{size_mb}} เมกะไบต ({{size_b}} ไบต) document_properties_mb={{size_mb}} เมกะไบต ({{size_b}} ไบต)
document_properties_title=วขอ: document_properties_title=อ:
document_properties_author=ผสราง: document_properties_author=ผสราง:
document_properties_subject=ชอเรอง: document_properties_subject=ชอเรอง:
document_properties_keywords=คำสำคญ: document_properties_keywords=คำสำคญ:

9
l10n/tr/viewer.properties

@ -28,10 +28,10 @@ of_pages=/ {{pagesCount}}
# respectively a number representing the total number of pages in the document. # respectively a number representing the total number of pages in the document.
page_of_pages=({{pageNumber}} / {{pagesCount}}) page_of_pages=({{pageNumber}} / {{pagesCount}})
zoom_out.title=Uzaklaș zoom_out.title=Uzaklaștır
zoom_out_label=Uzaklaș zoom_out_label=Uzaklaștır
zoom_in.title=Yaklaş zoom_in.title=Yaklaştır
zoom_in_label=Yaklaş zoom_in_label=Yaklaştır
zoom.title=Yakınlaştırma zoom.title=Yakınlaştırma
presentation_mode.title=Sunum moduna geç presentation_mode.title=Sunum moduna geç
presentation_mode_label=Sunum Modu presentation_mode_label=Sunum Modu
@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=İptal
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Kenar çubuğunu aç/kapat toggle_sidebar.title=Kenar çubuğunu aç/kapat
toggle_sidebar_notification.title=Kenar çubuğunu aç/kapay (Belge anahat/ekler içeriyor)
toggle_sidebar_label=Kenar çubuğunu aç/kapat toggle_sidebar_label=Kenar çubuğunu aç/kapat
document_outline.title=Belge şemasını göster (Tüm öğeleri genişletmek/daraltmak için çift tıklayın) document_outline.title=Belge şemasını göster (Tüm öğeleri genişletmek/daraltmak için çift tıklayın)
document_outline_label=Belge şeması document_outline_label=Belge şeması

1
l10n/uk/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=Скасувати
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=Бічна панель toggle_sidebar.title=Бічна панель
toggle_sidebar_notification.title=Перемкнути бічну панель (документ має вміст/вкладення)
toggle_sidebar_label=Перемкнути бічну панель toggle_sidebar_label=Перемкнути бічну панель
document_outline.title=Показати схему документу (подвійний клік для розгортання/згортання елементів) document_outline.title=Показати схему документу (подвійний клік для розгортання/згортання елементів)
document_outline_label=Схема документа document_outline_label=Схема документа

1
l10n/zh-CN/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=取消
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=切换侧栏 toggle_sidebar.title=切换侧栏
toggle_sidebar_notification.title=切换侧栏(文档所含的大纲/附件)
toggle_sidebar_label=切换侧栏 toggle_sidebar_label=切换侧栏
document_outline.title=显示文档大纲(双击展开/折叠所有项) document_outline.title=显示文档大纲(双击展开/折叠所有项)
document_outline_label=文档大纲 document_outline_label=文档大纲

1
l10n/zh-TW/viewer.properties

@ -101,6 +101,7 @@ print_progress_close=取消
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips) # tooltips)
toggle_sidebar.title=切換側邊欄 toggle_sidebar.title=切換側邊欄
toggle_sidebar_notification.title=切換側邊攔(文件包含大綱或附件)
toggle_sidebar_label=切換側邊欄 toggle_sidebar_label=切換側邊欄
document_outline.title=顯示文件大綱(雙擊展開/摺疊所有項目) document_outline.title=顯示文件大綱(雙擊展開/摺疊所有項目)
document_outline_label=文件大綱 document_outline_label=文件大綱

Loading…
Cancel
Save